История калмыцких ханов
// Лунный свет: Калмыцкие историко-литературные памятники: Пер. с калм./Сост., ред., вступ. ст., предисл., коммент А.В. Бадмаева. - Элиста: Калм. кн. изд-во, 2003.

Калмыцкая летопись XVIII века


Выдающийся отечественный востоковед Б.Я. Владимирцов, говоря о письменной литературе монгольских народов, отмечал, что "среди оригинальных произведений ойратской литературы на первом месте стоят исторические произведения", составившие особый род монгольской литературы из "исторических преданий", "героических поэм", "дидактических поэм", которые перерабатывались или просто записывались (Владимирцов Б. Монгольская литература//Литература Востока: Сб. ст. Вып. второй. Пг., 1920. С. 90-115).
Эту же мысль поддержал другой выдающийся ориенталист В.Л. Котвич: "Некоторое представление о характере указанных исторических произведений ойратов можно себе составить по следующим, дошедшим до нас памятникам", — и далее перечисляя их, он упоминает и "Краткую историю калмыцких ханов". При этом он подчеркивает, что "приведенные памятники указывают на разнообразие имевшейся у ойратов исторической литературы" (Котвич В.Л. Русские архивные документы по сношениям с ойратами в XVII и XVIII вв. I-III. Пг.,1921. С. 793, 799).
"Краткая история калмыцких ханов" или "История калмыцких ханов" — калмыцкая летопись XVIII в. Имя автора и дата написания неизвестны. Содержание ее составляет краткая история волжских калмыков, начиная с момента прихода их в Россию и кончая уходом части их в 1771 г. на Алтай, в пределы Китая. То есть неизвестный автор, обладавший несомненным художественным мастерством, повествует о более чем 150-летней истории проживания калмыков в составе России, рассказывает о деятельности Хо Орлюка, Шукур Дайчина, Пунцука, Аюки, Дондок Норбо, Дондок Омбо, Дондок Даши, Убаши.
Текст этого памятника на ясном письме издавался несколько раз: профессор А.М. Позднеев впервые в 1885 г. литографским способом на ясном письме издал сборник "Памятники исторической литературы астраханских калмыков", в который включил полный текст "Краткой истории калмыцких ханов" (СПб., 1885. — С. 1—48); затем он же еще трижды публиковал этот текст на ясном письме в своей "Калмыцкой хрестоматии" (СПб., 1892. - С. 1-23; СПб., 1907. - С. 1-23; Пг., 1915. - С. 1-23).
На современном калмыцком языке текст "Краткой истории калмыцких ханов" впервые опубликован нами в 1975 г. (см.: Вестник института. № 12. Сер. филол./Калм. НИИЯЛИ. Элиста, 1975. - С. 50—66); затем с небольшими сокращениями — в сборнике "Сарин герл" (Элст, 1991. - С. 183-196).
В настоящее время имеются две рукописи текста "Краткой истории калмыцких ханов" на ясном письме, которые хранятся в Санкт-Петербурге (АВ СПбФ ИВ РАН; библиотека СПбГУ).
Первым переводчиком "Краткой истории калмыцких ханов" на русский язык был Г.С. Лыткин, который обнаружил рукопись в фамильной библиотеке князей Тюменевых в 1859 г. Ознакомившись с содержанием памятника, он тут же перевел его на русский язык и, справедливо полагая, что "настоящий труд замечателен, во-первых, как труд национальный; во-вторых, как заключающий в себе несколько новых данных, не внесенных в труды русских ученых... писавших о Приволжских Ойратах, или калмыках"*, начал печатать свой перевод в газете "Астраханские губернские ведомости" (Часть неофициальная) (1860. № 19, 26, 33, 39, 44, 47, 49, 51—53). К сожалению, публикация перевода не была доведена до конца, на русском языке вышла в свет примерно пятая часть калмыцкого текста, т. е. до событий 1710 г. Выяснить причины прекращения печатания перевода нам не удалось, хотя достоверно известно, что Г.С. Лыткин сделал полный перевод "Истории...", рукопись которого до сих пор не найдена.
В работе В.Л. Котвича "Русские архивные документы по сношениям с ойратами в XVII и XVIII вв." (Изв. Рос. Акад. Наук. 1921. С. 795) ошибочно указан еще и № 50 газеты, в котором перевод не публиковался.
Свой перевод Г.С. Лыткин снабдил обширнейшими комментариями, используя различные источники, среди которых следует выделить статьи из "Полного собрания законов Российской империи".
Существовал и другой русский перевод "Краткой истории калмыцких ханов" - архимандрита Гурия, который обильно использовал текст памятника в своей работе "Очерки по истории распространения христианства среди монгольских племен" (см.: Архимандрит Гурий. Очерки по истории распространения христианства среди монгольских племен. Калмыки. Т. I. Ч. I. Казань, 1915). Этот рукописный перевод, написанный простым карандашом, находился в библиотеке профессора Б. К. Пашкова, который мечтал собрать материал и опубликовать полный перевод вместе с подлинным текстом памятника. К сожалению, рукопись утрачена навсегда: в начале февраля 1963 г. дом проф. Б.К. Пашкова сгорел при пожаре; пожар этот уничтожил и всю уникальную библиотеку профессора.
"Краткая история калмыцких ханов" - это не только памятник калмыцкой историографии конца XVIII в., это и художественное произведение, изображающее средневековую жизнь калмыка-степняка; на его страницах оживают лица и события далекой эпохи; в нем автор, как талантливый писатель-летописец, изложил свои патриотические раздумья о судьбах народа, родного степного края.
Ниже предлагается русский перевод "Краткой истории калмыцких ханов" по начатой и незавершенной публикации Г.С. Лыткина в "Астраханских губернских ведомостях" в 1860 г. с Предисловием, внутритекстовыми пояснениями в круглых скобках и затекстовыми примечаниями переводчика.

* См. дальше Предисловие переводчика.


История калмыцких ханов

Посвящается А.В. Попову* Предисловие переводчика

Просвещенный владелец Хошутского улуса подполковник нойон Церенчжаб Тюмень дозволил мне свободный вход в свое книгохранилище, богатое ойратскими рукописями, при чтении которых я не мог не обратить особенного внимания на сочинения исторического содержания, так как до сих пор нам известно весьма ограниченное число их, и то или в отрывках, или по одному заглавию.
После перевода на русский язык "Сказания о Дербен Ойратах", составленного нойоном Батур Убаши Тюменем1, в книгохранилище владельца Хошутского улуса я нашел еще несколько неизвестных в ученом мире ойратских рукописей исторического содержания, каковы, между прочим: "Сказание о Дербен Ойратах", составленное эмчи Габан Шарабом, и "История калмыцких ханов", неизвестно кем составленная.

* Посвящение принадлежит Г.С. Лыткину.

Нойон Батур Убаши Тюмень, как оказывается, пользовался "Сказанием об Ойратах", составленным в году Гал Могой (т. е. 1737 г. по Р.X.) эмчи Габан Шарабом. Габан Шараб в конце своего труда указывает на известные в истории Ойратов личности, из рассказов которых он почерпал сообщаемые им сведения. Эти личности: верховный лама Губан лама, Гелюн эмчи, Алдар Габцо, Дорчжи Рабтан, супруга хошутского владельца Цецен хана; торгутский Аюка хан и другие ойратские мужи, сведущие в старине. Это замечательное "Сказание об Ойратах" надеюсь в будущем году издать в подлиннике вместе с сделанным уже мною русским переводом его (недостает необходимых примечаний).
Что касается до "Истории калмыцких ханов", составление ее должно отнести к позднейшему времени, но к какому именно году, трудно определить, потому что в конце рукописи приписка карандашом гласит только о времени ее перевода на ойратский язык: "6-го числа месяца Тулай года Усун Тулай (т. е. 1843 г. по Р.X.) с монгольского языка переложил (кто?) на язык ойратский"2. Когда бы ни была она составлена и на каком бы ни было языке, нельзя, однако, не заметить, что составителю "Истории калмыцких ханов" были известны источники монгольские, ойратские и, по всей вероятности, русские.
Настоящий труд замечателен, во-первых, как труд национальный; во-вторых, как заключающий в себе несколько новых данных, не внесенных в труды русских ученых о. Иакинфа, Нефедьева, А.В. Попова и барона Ф. Бюлера, писавших о Приволжских Ойратах, или Калмыках. Издание его в русском переводе с возможными примечаниями, думаю, не будет излишне.

Кандидат С.-Петербургского университета Георгий Лыткин
22 апреля 1860 года, Астрахань

ИСТОРИЯ КАЛМЫЦКИХ ХАНОВ

I

Калмыки, ныне при Волге сидящие, имеют одно происхождение с монголами, одну религию и один язык.
Когда зюнгарские (приалтайские) ойраты во время смут убивали друг друга, торгутский тайши Хо Орлек1, не желая расстроить своих подвластных, откочевал далее к народам чуждого происхождения (племенам тюркским), которых он и завоевал. Думая двинуться еще далее, в году Шорой Морин (т. е. 1618 г. по Р.X.) он послал добрых людей высмотреть берега Каспийского моря. Заподлинно узнав, что там земли никем не заняты, он взял своих подвластных торгутов, также хошутов и дербетов — всего 50.000 дымов или кибиток и, сопровождаемый шестью сыновьями своими, в году Шорой Лу (т. е. 1628 г. по Р.X.) оставил свой нутук (место кочевья) в Зюнгарии и двинулся на запад. Не доходя до реки Урала ("Зай" от татарского "Чжайак", у нас "Яик"), он покорил Ембулуковских (Цзимбулук) татар, кочевавших при р. Ембе; перешедши р. Урал, подчинил своей власти татарские поколения: нагай, хатай-хабчик (кипчак), чжитесен (едисан) и в году Темур Морин (1630) прибыл к берегам р. Волги2.
Тогда никто не мог препятствовать ему утвердиться там, потому что, кроме слабых татар, никого не было. Русских городов тоже было мало. Между тем эта дальняя страна (учжим тала?), изобильная травою, для ойратов была как нельзя удобнее для кочевания.
Таким образом, Хо Орлек от Урала до Волги, от Астрахани до Самары (Самур) расположил своих подвластных на постоянные кочевья. Хотя эта страна и принадлежала Цаган Хану (Белому Царю), но Хо Орлек, несмотря на дружественные сношения, овладел этой страною, которая ему нравилась, не доводя о том до сведения царя и не подчиняясь ему.
В году Темур Лу (1640 г. по Р.X.) дечин (монголы) и дербен (ойраты) прекратили старую вражду (продолжавшуюся с XIV ст.) и примирились. В присутствии Инзен Ринбоче, Акшобия Маньчжушири, Амогасидда Маньчжушири и Хутуктуин Гегена, (халхаский) Ердени Засакту хан, Тушету хан, (ойратский) Гуши Номын хан, Ердени Батур хун тайчжи и другие ханы и нойоны собрались на Сейм и утвердили Законы (Йеке Цачжи)3.
Торгутский Хо Орлек (с сыновьями своими Шукур Дайчином и Йелденом) ездил на этот Сейм, заключил дружественные и родственные союзы4, утвержденные законы привез в свой Нутук и ими стал руководствоваться при управлении своими подвластными. Вскоре по возвращении Хо Орлек сделал нападение на г. Астрахань, жители которого разбили его и преследовали. В этой битве Хо Орлек был убит5.

II. Торгутский тайши Шукур Дайчин и сын его Пунцук

Когда торгуты пришли из Зюнгарии, сыновья Хо Орлека, Йелден и Лоузан, покорили татар. Хо Орлек6 отдал этим двум сыновьям всех покоренных ими татар, исключая своих подвластных торгутов.
По смерти Хо Орлека старший сын его, Шукур Дайчин7, став первенствующим тайшием (ахалакчи тайши), хитростью подчинил своей власти ногайских татар, подвластных братьев своих Лоузана и Йелдена, которые во время смут мало-помалу лишились всех своих подвластных. Лоузан (вероятнее, Йелден) с немногими лучшими людьми удалился в Тибет. (Хошутский) Гуши хан еще прежде предвидел и предсказал, что Йелден потеряет своих подвластных8.
После этого Шукур Дайчин чрезвычайно возгордился9, стал нападать на русскую землю10 и причинять великий вред, почему русские принуждены были выслать из Астрахани войско, которое переодолело (калмыков) и многих перерубило. Дайчин, желая помириться с русскими, в году Модон Хонин (1655) отправил к русскому царю в Москву послов Дурал Дархана, Церена и Чихула11. Эти послы, прибыв в Москву, дали обет и клятву, что "калмыцкий тайши Шукур Дайчин, все нойоны и весь Калмыцкий улус будут верными подвластными (итегельту албату) русского царя Алексея Михайловича, что они не будут ни нападать на Астрахань, ни грабить, ни разорять".
Русский царь, начав войну с Крымом (Харам), просил у Шукур Дайчина12 войско (омок церек). В году Темур Укер (т. е. 1661 г.) Дайчин с сыном своим Пунцуком отправился в поход и вместе с русскими войсками воевал Крымских татар. Взятую в этом походе добычу (олзо) он обещал отправить Цаган Хану (Белому Хану или Царю), в чем при астраханском воеводе князе Бекосиче дал шерть Пунцук, который при том молился борхану, лобызал шутен (святое изображение), сутры (священные книги) и четки, лизал свой нож и прикладывал его к своему горлу13.
По смерти Шукур Дайчина принял бразды правления сын его Пунцук14. При его жизни хошутский тайши Кундулен Убаши прибыл из Зюнгарии с 3.000 кибиток подвластных, расположился кочевьем при р. Волге и присоединился к калмыкам15.

III. Торгутский Аюки хан

Аюки тайджи принял бразды правления по смерти отца своего Пунцука.
Во время его правления Дорчжи Рабтан16, родная его тетка, прибыла из Зюнгарии с 1.000 подвластных и, присоединившись к своему племяннику, увеличила Калмыцкий улус.
Аюки тайджи потом ходил войною на Кубань; он два месяца сражался с нагайскими татарами, убежавшими из-под власти России (см. примеч. 10), и привел их обратно на Волгу17. Так слава Аюки тайджи распространилась между южными народами.
Аюки тайджи, желая быть, подобно родителю своему Пунцуку, данником русского царя, в году Усун Укер (1673) дал присягу (шахан) при речке Шара Цеке в том, что калмыки18 не будут нападать на русские города, что не будут вести дружбы ни с турецким султаном, ни с крымским ханом, ни с персидским шахом, что русскую страну они будут защищать от врагов и т. п.
Дербетский владелец Солом Церен тайши19 в году Модон Барс (1674) прибыл на Волгу с 4.000 кибиток подвластных и, подчинившись Аюке тайджию, увеличил его силу.
Хотя Аюки тайджи при князе Щербатове и повторил присягу на подданство (албату) русскому царю20, но когда начались враждебные отношения башкир с русскими, он заодно с башкирами в году Темур Така (1681) в губерниях Казанской и Оренбургской ограбил и разорил народ, сожег много маленьких городов и взял много пленных, чем на русских навел великий страх. Это побудило русских царей (Иоанна и Петра Алексеевичей) отправить своего сановника и князя Алексея Ивановича Голицына для новых переговоров с Аюки тайджием21, с которым и имел переговоры при р. Шарачине. Этими переговорами русские сумели остановить набеги калмыков и удержать их от дружественных сношений с чуждыми ханами (турецким, персидским и крымским).
Аюки тайджи, прекратив нападения на русское царство, отправился на Восток и, захватив хасаков (киргиз) и тюркменов, сделал их своими данниками (албату), чем в тех странах приобрел себе славу.
Святитель Далай лама пожаловал Аюке ханский титул (хан цоло) и печать (тамга). Еще прежде, когда калмыцкие первенствующие (терюн — голова) носили титло "тайши", святитель Богдо лама пожаловал было Шукур Дайчину (деду Аюки) ханское титло и печать, но тот возвратил обратно, говоря: "Подобных мне нойонов много, как же я буду ханом?"22 Хотя Аюки и был данником (албату) русского царя, но, не извещая его, принял своею властью это высокое ханское титло.
Аюки хан, не гордясь перед зюнгарскими ойратами, но вступал с ними в родственные отношения: так он выдал свою дочь за Цеван Рабтана (сына зюнгарского владельца Сенге)23. Кроме того, он ездил в Зюнгарию и привел на Волгу тех торгутов, которые оставались в Зюнгарии.
Беспрерывные войны и смятения, происходившие в Зюнгарии, были причиною того, что ойраты, именуемые хара халимак (черные калмыки, теленгиты), с Цаган Батур тайчжием перекочевали из Зюнгарии в Россию в году Гал Барс (1686) и были поселены при р. Ахтубе24.
Русский великий хан Петр уехал в чужие западные государства для того, чтобы, изучив там искусства и науки, научить им потом своих подвластных. Он поручил Аюки хану охранять, в бытность свою за границею, (где пробыл 1697 и 1698 гг.) русское государство от южных внешних врагов; вследствие чего кн. Борис Матвеевич Голицын в году Гал Укер (1697) имел свидание с Аюки ханом при р. Шара Цеке25. Они в договорных статьях постановили: "Если Аюки хан будет воевать бухар, харакалпаков, хасаков (киргиз), то русские должны дать ему пушки; также давать ему ежегодно по 20 пуд пороху и 10 пуд свинцу. Без согласия (зарлик) хана не крестить калмыков, убежавших к русским; если же окрестят, то взыскивать пеню за тех окрещенных. Аюки хан, если хочет, может посылать своих подвластных на Крым и на Кубань для добычи и грабежа; если они, будучи побиты неприятелем, убегут к русским городам, то их (калмыков) не преследовать, но оказывать возможное пособие". Так русские склонили на свою сторону Аюки хана.
Хотя таким образом Аюки хан усилился и доставил своим подвластным спокойствие и довольство, но в году Темур Могой (1701) между Аюки ханом и сыном его Чакдарчжабом произошли раздоры за жену (хатун) последнего26. Гунчжаб, любимый сын Аюки, дав слово убить своего старшего брата, в темную ночь подослал к своему брату злонамеренного человека, который выстрелил в Чакдарчжаба из ружья, заряженного двумя пулями (зарядами), и ранил. От этого произошли раздоры и смятения: Гунчжаб убежал в гор. Саратов (Шарату); Аюки хан укрылся в маленьком русском городке, а Чакдарчжаб, взяв с собою некоторых родственников, перекочевал за р. Зя (Урал) и там расположился кочевьем. Князь Борис Голицын, присланный от русского хана, прибыл и помирил отца с сыном.
Санчжаб, сын Аюки, ушедший вместе с Чакдарчжабом, взял 15.000 кибиток подвластных и ушел в Зюнгарский нутук, где Цеван Рабтан отнял подвластных, а Санчжаба одного отослал обратно27.
Калмыцкий улус со времени прихода из Зюнгарии (1628 г.) постепенно увеличивался, но с этого времени (1701 г.) стал уменьшаться.
Когда в году Гал Гахай (1707) чеченцы, кумыки и нагайцы сделали нападение на русских, Аюки хан не дал русским требуемого войска. Потом, когда башкиры бунтовали против России, (дербетский) Мунке Темур, подвластный (хариату) Аюки, в губерниях Пензенской и Тамбовской сожег более ста сел, взял в плен весьма много русских земледельцев и распродал их в Персию, на Кубань, в Хиву и Бухарию. Поэтому в году Шорой Хулугуна (1708) Петр Матвеевич Апраксин28 приехал узнать от Аюки хана о причине этих несправедливых поступков; Аюки отвечал, что в этом виновен (дербетский) Мунке Темур, и что он не знал о его намерениях. Аюки хан обещал не дозволять своим тайшиям переходить на южный берег р. Волги и не посылать их на грабежи и разбои, также обещал в случае нападения неприятелей помогать начальникам ближних русских городов; в случае же нападения башкир, крымцев и др. неприятелей на калмыков просил дозволить укрыться в ближних русских городах.
В году Темур Хулугуна (1720), когда царь Петр готовился к войне с Турцией, башкиры снова учинили набеги на русских. Царь, надеясь через Аюки хана усмирить их, послал указ29, почему Аюки хан выставил против них 5.000 войско, а на Дон отправил 10.000 войско, большую часть которого составляли дербетовцы, усмирившие казаков, производивших на Дону воровство и разбой30.


to the library | номын сан руу | в библиотеку



Hosted by uCoz